31.03.08

spam

Can you believe that WE can make you happy?, asks the subject of a spam.
Of course not, dear, I think trashing it.

(>>versione italiana)
Puoi credere che NOI ti faremo felice? chiede il soggetto di uno spam.
Certo che no, tesoro, penso buttandolo nel cestino.

Posted by Carla DellaBeffa at 20:26

30.03.08

tibet

tibet.gif

I know, it's not much, just a post in a blog

Lo so, non è molto, è solo un messaggio in un blog

Posted by Carla DellaBeffa at 13:26

26.03.08

assiomi - axioms

Chi parla da solo per la strada è pazzo.
Chi parla da solo per la strada è solo.
Chi parla da solo per la srrada ha l'auricolare.

(>>english version)

She who talks alone in the street is crazy.
She who talks alone in the street is lonely.
She who talks alone in the street wears an earpiece.

Posted by Carla DellaBeffa at 16:22

25.03.08

come volevasi dimostrare - qed

Lettor mio, si diceva due secoli fa. Ti ricorderai la mia odissea del doppio nome e del codice fiscale, e che questi non hanno nemmeno letto le mie lettere, come ampiamente dimostrato dalle loro, che danno una risposta generica e affermano il loro diritto di fare quello che vogliono con i nomi dei cittadini invece di chiedermi scusa per l'errore.
Eccomi a Milano, e non è ancora finita. C'era da immaginarselo. Ricevo un'informazione dell'asl, che ha finalmente adottato il mio nome sbagliato, e scrive alla donna che non esiste più, dopo due mesi che il comune la regione il fisco e l'asl avevano accettato di correggere il loro errore nei miei riguardi. Bravissimi. Efficientissimi. Soprattutto se penso che quando ho chiesto di cambiare nome mi hanno avvertita che non potevo tornare indietro, e lo ribadiscono in ogni lettera di risposta sbagliata, chiamandomi con un nome morto e sepolto, che io non devo usare. Buffoni.
Solo i burocrati possono credere che le loro fissazioni riescano a tener dietro alla vita, o peggio a governarla. E se ci si mette di mezzo la burocraticità e la fede nell'informatica, il disastro è totale.

(>>english version)
Dear reader, as they used to write a couple of centuries ago. You'll remember my odyssey with the middle name and the social security number, and that those guys never even read my letters, as their generic and self-justifying answers demonstrate: they'd have asked forgiveness for their mistake, they assert their right to do what they want with the citizen's name.
Back to Milan, and it's not over yet: the health service writes to the other woman, the one that doesn't exist anymore, two months after all of them registered the change, some of them even admitting the error when talking to me. How very efficient of them. Moreover, they told me that I couldn't go back and change my name again, they repeat it at every wrong answer they give me, but they go on using a name I'm forbidden to use. Buffoons.
Only beaurocrats can believe their systems can follow life, or worse govern it. Add their faith in computers, and you'll understand how big is the possibility of disaster.

Posted by Carla DellaBeffa at 09:46

24.03.08

amore e sesso - sex and love

Gli ormoni che regolano l'allattamento si occupano anche dei rapporti sessuali e dell'affettività, dice un neurobiologo francese. Farel'amore spesso con lo stesso partner consolida l'amore di coppia per queste vie ormonali, inconsapevoli.

(>>english version)

Hormones regulating the mother's milk also work on sexual intercourse and love, says a French neurobiologist. Make love often with the same partner if you want to make your love stronger: hormones follow their uncoscious path and make your couple stronger.

Posted by Carla DellaBeffa at 13:36

22.03.08

stupro - rape

C'è uno psicologo in Francia, il dottor Michel Dubec, che è anche perito dei tribunali, e che in un suo libro recente dal titolo "Il piacere di uccidere" giustifica lo stupro con frasi che dicono che con quello stupratore, condannato come serial killer, da un altro punto di vista"ci si può identificare... scopa loro malgrado donne bellissime... ci fa quasi sognare".
I francesi, soprattutto le donne, ma non solo, vogliono farlo radiare dall'albo dei periti e raccolgono firme.

(>>english version)

There's a shrink in France, doctor Michel Dubec, who's also an expert appointed by French courts, and in a recent book by title of "The pleasure of killing" he justifies rape with sentences saying that with a certain rapist, condemned as serial killer, from another point of view it's possible to identify because he"fucks superb girls against their will... makes us dream, almost". French women and men are trying to expel him from the experts register, and launched a petition.

Posted by Carla DellaBeffa at 19:37

19.03.08

parole - words

Ma come si fa a scrivere in un comunicato stampa che un collezionista (Panza di Biumo) è "precursore del talento" di un artista (Franco Vimercati)?
La mostra, divisa fra Como (Associazione culturale Borgovico 33) e Varese (FAI-Villa e Collezione Panza), potrebbe comunque essere interessante.
(>>english version)
How can anyone write in a presss release that a collector (Panza di Biumo) is the "forerunner of the talent" of an artist (Franco Vimercati)?Whatever.
The show, both in Como (Associazione culturale Borgovico 33) and Varese (FAI-Villa e Collezione Panza, could be interesting.

Posted by Carla DellaBeffa at 12:34

18.03.08

insuccesso - unsuccess

Ecco, mancavano le bocciature negli ultimi tempi, e sono arrivate. Le mostre si rinviano di mese in mese e le bocciature piovono. Non so se espormi a nuovi fallimenti (non è difficile, basta partecipare a qualche concorso), o ritirarmi nel mio guscio.
Ogni volta che spero e mi butto avanti, fallisco.

(>>english version)

So, I had been missing failures recently, and here they are. Exhibitions are delayed month after month and failuers flock. I can't choose, whether to risk new rejections (easy: it's enough to enter any contest) or to sit back and hide.
Every time I hope and reach out, I fail. Depressing.

Posted by Carla DellaBeffa at 18:26

17.03.08

obesità - obesity

Nell'ambito di un progetto video sull'alimentazione, seguo una conferenza. Gli scienziati dicono che se hai più del 30% di massa grassa sei obeso. Il maggior numero di persone sovrappeso si trova negli USA, seguiti da vicino da Messico e Inghilterra. Sono dati del 2007, qualche anno fa le percentuali erano più basse: adesso nel mondo i troppo nutriti sono più numerosi dei denutriti.
I paesi più snelli sono la Corea e il Giappone, circa il 7% di persone sovrappeso. Francia circa 19%, Italia circa 21%.

(>>english version)

Working on a video project about food, I go to a lecture. Scientists say that if you have more than 30% of fat you're obese. The higher percentage of fat people is in the US, followed by Mexico and UK. The data are recent,2007, and show an increase of the number of fat people in the world: now they're way more than the undernourished.
The slimmest countries are Corea and Japan, about 7% of fat people. France is around 19%, Italy 21%.

Posted by Carla DellaBeffa at 13:22

13.03.08

spiacente - sorry

Mi spiace, ma ho troppo da fare e non ho tempo per scrivere. Gli argomenti ci sarebbero, forse, ma vince la stanchezza della mente e del corpo sulla voglia di scrivere qualcosa per l'art-blog.

(>>english version)

Sorry, I'm too busy to write. There could be some good topics, but i I'm too tired in body and mind to feel like writing for the art-blog.

Posted by Carla DellaBeffa at 20:45

05.03.08

cinema

In una bella sceneggiatura classica all'americana, l'attivista ha le vampate della menopausa, toglie la giacca, abbassa il riscaldamento, mentre si accalora discutendo di politica (Leoni per agnelli, Robert Redford).
In una sceneggiatura italiana o francese, questi differenti livelli della personalità e del comportamento non sono quasi mai presi in considerazione.

(>>english version)

In a good, classic American-style script, the menopausal activist has hot flushes while heatedly discussing politics, takes her jacket off, lowers the heating (Lions for Lams, Robert Redford).
In an Italian or French script, those different levels of personality and behaviour are almost never taken into consideration.

Posted by Carla DellaBeffa at 21:07

03.03.08

tempo primaverile- spring weather

meteo.gif

Posted by Carla DellaBeffa at 20:22

donne e arte - women and the arts

Leggo un'introduzione al contemporaneo, "Lo potevo fare anch'io": Francesco Bonami non ha citato neanche una donna. No, mi correggo: dedica a Marisa Merz sei parole, nell'ambito dell'arte povera, e di quali lavori suoi parla? Scarpe da ballerina lavorate all'uncinetto (in filo di rame)...

(>>english version)

I'm reading an intro to contemporary art, "Lo potevo fare anch'io": Francesco Bonami doesn't put any woman's name into it. Not true: he quotes Maris Merz and gives her six words in the Arte Povera movement. But which works of hers does he speak of? Crocheted ballerina shoes (albeit copper-threaded)...

Posted by Carla DellaBeffa at 10:06

01.03.08

cinem

Due dei migliori film in circolazione sono tratti da libri autobiografici molto drammatici, che finiscono entrambi con la morte del protagonista: Into the Wild e Lo scafandro e la farfalla. I registi, Sean Penn e Julian Schnabel, hanno fatto due bellissimi lavori. Se uno volesse fare un film così partendo da zero non ci riuscirebbe.
Una bella sceneggiatura, e ce ne sono, è fatta in modo totalmente diverso da una storia autobiografica così tragica e unica come le due raccontate in questi film. Nemmeno un bel romanzo può avere quella drammaticità vera. Ecco una delle ragioni perché i film d'autore scritti, interpretati e diretti da una persona sola sono spesso più deboli, meno ricchi del lavoro che esce da un gruppo.
p.s.: La sindrome locked-in da cui era stato colpito Jean-Dominique Bauby e di cui si parla nel film di Schnabel è rappresentata anche nel Conte di Montecristo, di Dumas.

(>>english version)

Two of the best movies now in cinemas are teaken from two very dramatic, autobiographic books, both ending with the death of the protagonist: Into the Wild and Le scaphandre et le papillon. The directors, Sean Penn and Julian Schnabel, made two wonderful films. Nobody could make a film like one of those starting from scratch.
A good script, and there are many, is made in a totally different way from an autobiographical story, as tragic and unique as the two narrated in the films. Not even a good novel can have that same real dramatic force. That's one of the reasons why the films written, directed and interpreted by the same author/artist are often less strong and rich than the works coming out of a team.
p.s.: The locked-in syndrome affecting Jean-Dominique Bauby and which is the story of Schnabel's film is also represented in Dumas's Count of Monte-Cristo.

Posted by Carla DellaBeffa at 11:23