18.08.05

paris – parigi

I love Paris but she doesn’t love me. I can find neither home nor job in this city, the one of course being linked to the other: if you don’t have a job, you can’t find a flat. And for job they mean a salary, I’d like to find a gallery and some collectors but for those who let places art is not work. On the other hand, if you find a place to live somewhere, first thing the French will do is sending you a letter asking why you didn’t pay taxes yet. Which I already do in Italy, thank you.

(>>versione italiana)

Amo Parigi ma lei non mi ama. Non trovo casa né lavoro in questa città, e ovviament ele due cose sono legate: se non hai un lavoro, non trovi un appartamento. E per lavoro si intende uno stipendio, a me basterebbe trovare una galleria e qualche collezionista ma per i padroni di casa l’arte non è un lavoro. D’altra parte, se trovi un posto per vivere la prima cosa che faranno i francesi è di chiederti come mai non hai ancora pagato le tasse. Lo faccio già in Italia, grazie.

Posted by Carla DellaBeffa at 10:24

i love paris but she doesn’t love me

eiffel01.jpg

Posted by Carla DellaBeffa at 09:48

mid-august sunset - tramonto a ferragosto

vaunoise01.jpg

Posted by Carla DellaBeffa at 09:46

12.08.05

expatriate

Più conosco il francese meno lo so. Faccio nuovi errori, non capisco, parlo con una intonazione strana… orribile. Per una che ci tiene a fare le cose al meglio è un bello shock. Posso farci tutti i video che voglio, ma non risolvo il problema di sentirmi estranea ovunque. Succede a tutti i nomadi, in certi momenti. Ma non ci ho mai creduto, a quella storia del mal comune mezzo gaudio.

(>>english version)

I go on learning French, but the more I learn the less I know. I make new mistakes, I don’t understand, I talk in a new sing-song tone of voice… it’s horrible. For someone who seeks perfection, it’s kind of shocking. I can make all the videos I want out of it, but I can’t solve the problem to feel out of place everywhere. It happens to all nomads, at some time or other. But I never liked the welcome to the club attitude.

Posted by Carla DellaBeffa at 10:32

08.08.05

stress

It only happens when I’m really stressed or tired, or when seriously in doubt: I drop things all the time. Last time it happened, years ago, I was trying to decide whether to take a lover or stay on with my partner, and I felt so guilty I kept dropping knives very, but very near my feet. Sometimes I also broke a glass or a cup. And yet I’m usually not a breaking sort of woman, there are a lot but I’m not one of them.

(>>versione italiana)

Succede solo quando sono davvero stressata o stanca, o quando ho dubbi seri sul da farsi: allora faccio di continuo cadere qualcosa. L’ultima volta che è successo, anni fa, stavo cercando di decidere se prendere un amante o restare con il mio compagno: Mi sentivo così in colpa che continuavo a far cadere forbici e coltelli molto, ma molto vicino ai miei piedi. Qualche volta rompevo anche un bicchiere o una tazza. Eppure di solito non sono una donna che rompe le cose, ce ne sono tante ma non sono una di loro.

Posted by Carla DellaBeffa at 12:22

i’ve been away – sono stata via 2

I spent a week cooking (for a group of French-speaking actors), I cannot type right anymore. If I was no good before, now I’m awful. And tired. It was an important experience, and we ate well, but it destroyed me, more or less. Moreover, I wanted to make a video out of it, working as I do on food as a theme of my art, I had it all planned since January, but I couldn’t, and had to make another. Totally different. Where it’s said that it’s not easy for anyone to live abroad.
But yes, now my French is even better than before, and I know catering is not going to be my next job. Even though I like cooking and eating and working on the theme of food.

(>>versione italiana)

Ho passato una settimana a cucinare (per un gruppo di attori di lingua francese), e non sono più capace di usare la tastiera del computer. Se prima ero pessima, adesso come dattilografa faccio spavento. E sono tanto stanca. E’ stata un’esperienza importante e abbiamo mangiato bene, ma sono quasi distrutta. Per di più, volevo fare un video di questa esperienza culinaria, dato che il cibo è uno dei temi della mia arte; l’avevo progettato fin da gennaio, ma non ci sono riuscita, e ho dovuto farne un altro. Del tutto differente. Dove si dice che vivere all’estero non è facile per nessuno.
Ma sì, adesso il mio francese è ancora migliore e finalmente so che non è il catering la mia professione alternativa. Per quanto mi piaccia cucinare e mangiare e lavorare sul tema del cibo.

Posted by Carla DellaBeffa at 11:05

i’ve been away – sono stata via

Over 700 e-mail in one week, 20 minutes to download them. Less than 20 messages of some interest. Normal people are on holiday, but spammers never rest.

(>>versione italiana)

Più di 700 messaggi in una settimana, 20 minuti per scaricarli. Meno di 20 mail con un qualche interesse. La gente normale è in vacanza, ma gli spammer non riposano mai.

Posted by Carla DellaBeffa at 10:16