Poet Cristina Viti spends two days with me in Paris. We walk and talk like crazy aboiut our projects until late at night. She's translating a book by a wonderful English poet, Stephen Watts, with the very Italian title of Gramsci & Caruso. The strangeness of it all is the book has been published in a Czech translation, with the English text in front of course, but neither in UK nor in Italy.
(>>versione italiana)
Cristina Viti, poeta, passa due giorni a Parigi con me. Camminiamo e parliamo senza sosta fino a notte fonda. Sta traducendo un libro di un meraviglioso poeta inglese, Stephen Watts, con il titolo cosė italiano di Gramsci & Caruso. La cosa strana č che il volume č stato pubblicato nella traduzione in ceco, con testo inglese a fronte ovviamente, ma non in Inghilterra o in Italia.
Posted by Carla DellaBeffa at 12.08.07 21:16