22.06.06

suoni - sounds

Non sono di un tipo solo, i versi monosillabici di dubbio o per prendere tempo che fanno le persone nelle varie lingue.

Gli ungheresi (o almeno quello che ho conosciuto) dicono uh ("u" francese), gli americani ah o arh (ma lo scrivono uh), gli italiani tendono a mugolare mhh, i francesi euh, ahn, gli inglesi scrivono i loro come er e um...
Lo racconto a un mio amico e dice Non farmi ridere. Ma io sono serissima, e non gli ho ancora detto che una mia amica giapponese quando cerca una parola in italiano dice pohpohpoh.

(>>english version)

Sounds people emit when hesitating or buying time can be rather different, though monosyllabic.
Hungarians (at least the one I met) say uh (French "u"), Americans something resembling an arh (but they write it uh), Italians tend to emit a mhh sound, the French euh (their silent "e"), ahn, the English write theirs as er and um...
I talk to a friend about this and he says, Please don't make me laugh. But I'm real serious, and I never told him a Japanese friend of mine says pohpohpoh when she's looking for the right Italian word.

Posted by Carla DellaBeffa at 22.06.06 09:04