Sto leggendo La part de l’autre di Eric-Emmanuel Schmitt, racconta due vite, di cui una vera e una possibile: come sarebbe diventato Hitler, se fosse stato ammesso? Se avesse avuto almeno un po’ di talento e di sostegno psicologico?
La storia non si fa con i se, e nemmeno la vita; ma una storia, un romanzo, sì. Una buona idea, e un buon libro, anche se a volte pesa di troppe parole. E se fosse lo stile francese?
Intanto verifico una cosa che leggevo tempo fa (l’autore suggeriva ai lettori democratici di restare in guardia, anche Hitler a suo tempo non era stato preso abbastanza sul serio): che qualche volta Berlusconi si comporta come il Führer, attribuendosi come lui molti più poteri di quelli che dovrebbe avere, oltre che mentendo continuamente. E mi preoccupo.
(>>english version)
I’m reading La part de l’autre by Eric-Emmanuel Schmitt, it’s the story of two lives, a real and a possible one: what would have happened if Hitler had been admitted? If he had had a little painting talent and some psychological help?
“What if” doesn’t work in history nor in life, but can work in novels and scripts. A good idea, and a good book, though sometimes heavy of too many words. What if it was the French style?
Now I can see for myself something I read some time ago (the author suggested to his democratic readers to pay attention, Hitler too wasn’t taken too seriously at the time): that Berlusconi tends to behave like the Führer, attributing to himself powers he shouldn’t have, besides lying all the time. And I’m scared.