January 05, 2006

e se – what if

Sto leggendo La part de l’autre di Eric-Emmanuel Schmitt, racconta due vite, di cui una vera e una possibile: come sarebbe diventato Hitler, se fosse stato ammesso? Se avesse avuto almeno un po’ di talento e di sostegno psicologico?
La storia non si fa con i se, e nemmeno la vita; ma una storia, un romanzo, sì. Una buona idea, e un buon libro, anche se a volte pesa di troppe parole. E se fosse lo stile francese?
Intanto verifico una cosa che leggevo tempo fa (l’autore suggeriva ai lettori democratici di restare in guardia, anche Hitler a suo tempo non era stato preso abbastanza sul serio): che qualche volta Berlusconi si comporta come il Führer, attribuendosi come lui molti più poteri di quelli che dovrebbe avere, oltre che mentendo continuamente. E mi preoccupo.

(>>english version)

I’m reading La part de l’autre by Eric-Emmanuel Schmitt, it’s the story of two lives, a real and a possible one: what would have happened if Hitler had been admitted? If he had had a little painting talent and some psychological help?
“What if” doesn’t work in history nor in life, but can work in novels and scripts. A good idea, and a good book, though sometimes heavy of too many words. What if it was the French style?
Now I can see for myself something I read some time ago (the author suggested to his democratic readers to pay attention, Hitler too wasn’t taken too seriously at the time): that Berlusconi tends to behave like the Führer, attributing to himself powers he shouldn’t have, besides lying all the time. And I’m scared.

Posted by Carla DellaBeffa at January 5, 2006 05:51 PM