Torno a casa tardi la sera dopo un’assenza di settimane e ovviamente il frigo č vuoto, mi tocca mangiare fagioli in scatola. Tre urgenze: vuotare le valigie, fare la spesa. Pagare le tasse. La cosa oscena č che la mia vita č ritmata da scadenze di tasse e dalle cartelle esattoriali impazzite. Oggi un'altra. Burocrazia imbecille, che mi costringe a fare un sacco di lavoro per pagare il dovuto, per non pagare quello che non devo. Viviamo in uno Stato che lavora contro la gente, quando dovrebbe rappresentarci, essere noi. E da questo sistema non ci si libera neanche morendo: poi tocca agli eredi, che possono trovarsi nella posta per un decennio buono le cartelle impazzite e i falsi problemi.
(>>english version)
Back home late at night after an absence of weeks and of course the fridge is empty, I have to eat canned beans. Three urgent things to do: empty the luggage, do the shopping. Pay the taxes. The obscenity is that my life rhythm is based on that: real taxes and non-due ones. Another one today. Thanks to a stupid bureaucracy, obliging people to work a lot to pay what they owe, to work even more not to pay what is not due. I live in a State which is against people, whereas it should to represent them, be them. One can’t even hope to be free from this system when she dies: it passes to her heirs, for years and years to come.
Posted by Carla DellaBeffa at June 16, 2005 09:25 AM