Il fico. Astutissimo. I fiori li nasconde in quello che poi diventa il frutto, e un insettino che ne ama il profumo li impollina. Per essere sicuro che sarà impollinato per bene, il fico mette sul fondo i fiori sterili più profumati, e all'ingresso quelli maschi, o femmina, da fecondare. Così l'insettino deve strofinarsi su questi, per raggiungere quelli, che gli piacciono di più.
Altri animali mangeranno i frutti, che la natura ha riempito di zucchero solo perché così sono più appetitosi e i semi vanno in giro per il mondo. Anche nelle crepe dei muri o sui rami degli alberi, come il vischio. Gli uccelli lo mangiano, poi per pulirsi il becco da quella resina appiccicosa lo strofinano sui rami, e così la pianta parassita si attacca a un nuovo ospite.
(Sono stata a una conferenza al Jardin des Plantes, per approfondire i temi del mio progetto Erbario; la parte del vischio la sapevo già)
(>>english version)
The fig. Very clever. It hides its flowers inside what will become the fruit, and an insect that loves their smell impollinates them. To make sure it will be well impollinated, the fig has sterile perfumed flowers on the bottom, and male or female flowers at the entrance. So the insct has to touch the fertile flowers to get on the sterile ones it loves most. Other animals will eat the fruit, which nature filled with sugar just to make them more appetizing and to send the seeds around the world. Even between the stones in a wall or on the branches of trees, like mistletoe. Birds eat it, then they rub their beaks on branches to clean them of that sticky substance, and the parasite plant is ready to grow on a new guest.
(I have been to a lecture at Jardin des Plantes, while working on my Erbario project: the mistletoe part I knew already)