-Generalmente, la gente non guarda, identifica, che è una faccenda mentale. Ecco! Ha visto, ha capito. E' un affare completamente mentale, ma il godimento dell'occhio, quello vero, è molto raro. Io sono visivo, non ci posso fare niente, e mi turba enormemente quando la gente non ha il senso del ritmo plastico...
Recentemente ho visto una meravigliosa esposizione di scultura, e si vedeva subito la gente che era visiva: guardavano le sculture, gli giravano intorno. Altri erano lì, guardavano fissi davanti, come se fosse un quadro, poi s'abbassavano per leggere il cartellino. L'unica cosa che mancava era il prezzo, se ci fosse stato il prezzo allora sarebbero stati soddisfatti.
Henri Cartier-Bresson, La Repubblica, 17 settembre 1998, intervista di Ferdinando Scianna
(>>english version)
- In general, people don't look, the identify, which is mental. There: they see, they understand. It's something mental, but the real pleasure of the eye is very rare. I'm visual myself, I cant' do anything about it, and I'm shocked when people don't have a sense of the plastic rhythms... I've recently seen a wonderful sculpture show, and you could see at a glance who among the public were visual: they looked at sculptures, turning around them. Other people were there, watching like you do a painting, and then bent to read the notice. The only thing missing was the price, they would have been satisfied if they could find it.
Henri Cartier-Bresson, La Repubblica, 17 September 1998, interview by Ferdinando Scianna
Posted by Carla DellaBeffa at 20.08.03 09:38